برای ترجمه انگلیسی اسامی چای ها و دمنوش ها به فهرست کامل آنها در مقاله منتشر شده امروز در وبلاگ ما به آدرس زیر مراجعه فرمایید:
https://worldlanguagestranslation.com/teasandherbalteas/
دارالترجمه رسمی زبانهای دنیا
شعبه ونک 88670674
شعبه انقلاب 66951601
تلگرام و واتساپ 09192460216
#ترجمه اسناد و مدارک #اسناد #مدارک# تبلیغات شرکتی #ترجمه تبلیغاتی #ترجمه شناسنامه# کارت ملی# اسناد مالکیت
...

قابل توجه مراجعین محترم دارالترجمه : سامانه سنام از روز سه‌شنبه مورخ 1403/3/29لغایت چهارشنبه مورخ 1403/3/30به مدت دو روز در دسترس نخواهد بود.
تاریخ انتشار: 1403/03/23
قابل توجه کلیه مترجمان رسمی قوه قضاییه و متقاضیان ترجمه رسمی؛

به منظور ارتقا و بهبود زیرساخت‌های سامانه امور مترجمان رسمی (سنام)، از روز سه‌شنبه مورخ 1403/3/29لغایت چهارشنبه مورخ 1403/3/30به مدت دو روز، سامانه "سنام" در دسترس نخواهد بود. مترجمان محترم در نظر داشته باشند در این دو روز امکان تایید اسناد ترجمه شده نیز وجود نخواهد داشت.
با توجه به قطعی سامانه سنام در روزهای سه شنبه و چهارشنبه هفته آتی، تحویل ترجمه هایی که موعد تحویل آنها در آن تاریخ هاست با اندکی تاخیر انجام می شود
#ترجمه رسمی
دارالترجمه رسمی زبانهای دنیا
شعبه ونک 88670674
شعبه انقلاب 66951601
...

ضرب المثل امروز
اون طرف سکه را هم باید دید.
Every medal has a reverse.
با ما همراه باشید
برای ترجمه ضرب المثل ها
#دارالترجمه رسمی زبانهای دنیا
#ترجمه رسمی اسناد و مدارک
#ترجمه تبلیغاتی برای# شرکتها
#ترجمه بروشور ، #سایت ، #کاتالوگ در #سریعترین زمان
شعبه ونک: 88670674
شعبه انقلاب 66951601
...

ضرب المثل امروز: آدم گرسنه سنگ را هم می خوره
A hungry man would even eat stone.
برای ترجمه ضرب المثل های بیشتر پست های ما را دنبال کنید.
دارالترجمه رسمی زبانهای دنیا
شعبه ونک 88670674 شعبه انقلاب 66951601
...

ضرب المثل امروز:
آسوده کسی که خر ندارد
از کاه و جو اش خبر ندارد
هر روز یک ضرب المثل فارسی و ترجمه آن به انگلیسی
با ما همراه باشید
#دارالترجمه رسمی زبانها دنیا
#ضرب المثل #ترجمه فوری #ترجمه با کیفیت
شعبه ونک: 88670674
شعبه انقلاب: 66951601
...

ضرب المثل امروز : آسه برو آسه بیا که
گربه شاخت نزنه
He that goes softly, goes safely.
با ما همراه باشید برای ترجمه های بیشتر ضرب المثل ها و اصطلاحات
#دفتر ترجمه رسمی #ترجمه ونک#ترجمه انقلاب
...

راهنمای دریافت عدم سو پیشینه:
عدلیران: آنلاین. دو ماه اعتبار
پلیس بعلاوه ده: حضوری. یک ماه اعتبار
دارالترجمه رسمی زبانهای دنیا
#دفتر ترجمه رسمی 685 ونک 88670674
#دفتر ترجمه رسمی 330 انقلاب 66951601
#ترجمه رسمی عدم سو پیشینه #دارالترجمه انقلاب #دارالترجمه ونک
...

متقاضی محترم ترجمه، با توجه به فصل شلوغی کار ، برای رزرو نوبت و دریافت ترجمه خود در زمان مورد نیاز، لطفا بین یک تا سه هفته زمان برای پرونده خود زمان در نظر بگیرید. برای مشاوره رایگان در خصوص ترجمه و استعلام های لازم با ما تماس بگیرید: دارالترجمه رسمی زبانهای دنیا با دوشعبه خود در #میدان ونک و #میدان انقلاب آماده خدمت رسانی به متقاضیانی که به دنبال ترجمه با کیفیت هستند می باشد. شماره تماس ما 88670674-66951601
#بهترین دارالترجمه تهران #ونک#انقلاب#فاطمی# ولیعصر#پارک وی#ساعی# مدرس# پارک ملت#میرداماد#جردن#گاندی#آفریقا
...

ننه سرما به انگلیسی چی میشه؟ Jack Frost
دفتر ترجمه رسمی 685 -88670674
دفتر ترجمه رسمی 330-66951601
#بهترین دارالترجمه تهران #دارالترجمه معتبر و با سابقه میدان ونک #دارالترجمه معتبر و با سابقه میدان انقلاب
...

ترجمه یک ضرب المثل دیگر :
بارک الله قبای کسی را رنگین نکند.
Praise without profits puts little in the pot.
دارالترجمه رسمی زبانهای دنیا متخصص در ترجمه های ادبی ، ضرب المثل ها، ترجمه اسناد و مدارک
#شماره تماس شعبه انقلاب 66951601
#شماره تماس شعبه ونک 88670674
#وبسایت ما https://www.worldlanguagestranslation.com
تلگرام ما: https://t.me/wlt685
#دارالترجمه رسمی زبانهای دنیا
#بهترین دارالترجمه میدان ونک
#بهترین دارالترجمه میدان انقلاب
#بهترین قیمت ترجمه
...

ترجمه ضرب المثل ها:
آن درسی که تو خوندی ما از بریم.
You need to teach fish to swim

شماره تماس دارالترجمه:
شعبه ونک: 88670674
شعبه انقلاب 66951601
شماره تلگرام و واتساپ: 09192460216
وبسایت
https://www.worldlanguagestranslation.com
#بهترین دارالترجمه ونک ، #دارالترجمه معتبر ونک ، #بهترین دارالترجمه انقلاب
...

عمرا"! حرفشم نزن!
Not a chance!

برای اصطلاحات، عبارتها، ضرب المثل ها و جملات کاربردی و ترجمه آنها با ما همراه باشید.
دارالترجمه رسمی زبانهای دنیا
شماره تماس : 88670674 و 66951601
#دارالترجمه رسمی زبانهای دنیا #دفتر ترجمه رسمی #ونک #انقلاب #جردن #سعادت آباد # میرداماد # قیمت بر اساس تعرفه قوه قضاییه
...

جمله کاربردی امروز: تو گفتی و منم باور کردم! A likely story!
#دفتر ترجمه رسمی ونک و انقلاب
#دارالترجمه رسمی زبانهای دنیا
تماس با ما : 88670674-66951601
#ترجمه اسناد و مدارک
#تلگرام ما: https://t.me/wlt685
#وبسایت ما: https://www.worldlanguagestranslation.com
...

Says you!
چه حرفها ، چه چیزها
دارالترجمه رسمی زبانهای دنیا
88670674-66951601
https://www.worldlanguagestranslation.com
#دارالترجمه رسمی زبانهای دنیا #دفتر ترجمه رسمی انگلیسی آلمانی فرانسه ترکی عربی اسپانیایی # دارالترجمه ونک ، انقلاب، ولیعصر
...

چند مثال از ترجمه ضرب المثل ها:
1. A bird in the hand is worth two in the bush. (سیلی نقد به از حلوای نسیه)
2. All good things must come to an end. (هر (چیز) خوشی را پایانی است)
3. A journey of a thousand miles begins with a single step. (سفر طولانی با یک قدم شروع می شود)
4. A leopard can`t/doesn`t change its spots. (توبه گرگ مرگ است)
5. All that glitters is not gold. (هر گردی گردو نیست)
6. Absence makes the heart grow fonder. (دوری و دوستی)
7. Actions speak louder than words. (دو صد گفته چون نیم کردار نیست)
8. Adversity and loss make a man wise. (سختی و از دست دادن فرد را پخته و خردمند می کنند)
9. A fool and his money are soon parted. (فرد احمق پولش (همه چیزش) را زود از دست می دهد)
10. Always put your best foot forward. (بهترینِ خود بودن)
11. Among the blind the one-eyed man is king. (در شهر کورها، یک چشم پادشاه است)
12. An apple a day keeps the doctor away. (روزی یک سیب، دکتر را از خانه دور می کند)
13. Beauty is in the eye of the beholder. (زیبایی در نظر بیننده است)
14. Better late than never. (دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است)
15. By failing to prepare, you are preparing to fail. (با عدم آمادگی، خود را برای شکست آماده می کنید)
16. Charity begins at home. (اول خود، بعد دیگران یا چراغی که به خانه رواست به مسجد حرام است)
17. Constant dripping wears away the stone. (قطره قطره، سنگ را می تراشد)
18. Curiosity killed the cat. (فضولی گربه را کشت)
19. Don`t count your chickens before they hatch. (جوجه رو توی تخم نشمار)
20. Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. (صبح زود بیدار شدن و زود به رختخواب رفتن، انسان را سالم، ثروتمند و عاقل می کند- سحر خیز باش تا کامروا شوی) )

برای خواندن مقاله کامل ترجمه ضرب المثل ها روی لینک زیر بزنید :
https://worldlanguagestranslation.com/proverbs1/
#ترجمه ضرب المثل ها #دارالترجمه رسمی 685 # دارالترجمه رسمی زبانهای دنیا
# ترجمه با قیمت مناسب
...