ترجمه “آزمایشگاه همکار” به انگلیسی به  زمینه و نوع همکاری بستگی دارد.

در اینجا چند نمونه از ترجمه‌های رایج آورده شده است:

Collaborating laboratory: این ترجمه برای زمانی مناسب است که دو یا چند آزمایشگاه در یک پروژه تحقیقاتی با هم همکاری می‌کنند.
Partner laboratory: این ترجمه برای زمانی مناسب است که دو یا چند آزمایشگاه به طور رسمی برای انجام تحقیقات با هم شریک می‌شوند.
Allied laboratory: این ترجمه برای زمانی مناسب است که دو یا چند آزمایشگاه اهداف و مأموریت‌های مشابهی داشته باشند و در زمینه‌های مرتبط با هم همکاری می‌کنند.
Networked laboratory: این ترجمه برای زمانی مناسب است که دو یا چند آزمایشگاه بخشی از یک شبکه بزرگتر از آزمایشگاه‌ها باشند و برای به اشتراک گذاشتن منابع و اطلاعات با هم همکاری می‌کنند.
Contract research organization (CRO): این ترجمه برای زمانی مناسب است که یک آزمایشگاه خدمات تحقیقاتی را به یک شرکت یا سازمان دیگر ارائه می‌دهد.

در برخی موارد، ممکن است لازم باشد از یک عبارت توصیفی‌تر برای ترجمه “آزمایشگاه همکار” استفاده کنید. به عنوان مثال، اگر دو آزمایشگاه در حال تحقیق بر روی یک داروی خاص هستند، می‌توانید از عبارت “collaborating drug discovery laboratory” استفاده کنید.

0 پاسخ

دیدگاهتان را بنویسید

می خواهید در گفت و گو شرکت کنید؟
خیالتان راحت باشد :)

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *